TodoGamersTodoGamers

Trucos y Guías
10 nombres de pokémon en otros idiomas que te harán reír

Pikachu riendo

10 nombres de pokémon en otros idiomas que te harán reír

Estos 10 nombres de pokémon son oficiales en otros países, y resultaron ser muy graciosos para nosotros como hispanohablantes.

8 Ene 2020 18:37Por: canalrcn.com

Pokémon es una franquicia que a lo largo de los años ha creado cientos de criaturas, cada una con un nombre en específico. En Latinoamérica los conocimos con los mismos nombres que fueron publicados en inglés. Sin embargo, ese no fue el caso para el resto del mundo, ya que en países como Alemania, Francia o China se crearon unas versiones propias. Además, los nombres originales en japonés eran completamente distintos.

En la composición de nombres para algunos países se obtuvieron resultados algo graciosos para nosotros. Por eso hemos recopilado 10 nombres de Pokémon en otros idiomas que posiblemente te harán reír:

Golduck (Akwakwak)

Golduck

En francés a Golduck se le llama Akwakwak. Literalmente, al pronunciarlo es como el graznido de un pato.

Este nombre se obtuvo al combinar las palabras aqua (agua) y el cuac del animal.

Haunter (Alpollo)

Haunter

El atemorizante pokémon fantasma Haunter tiene un nombre algo emplumado en alemán. La razón es que en ese idioma se le llama Alpollo.

Electrode (Boomball)

Boomball

Al pokémon eléctrico Electrode le dieron un nombre muy curioso en coreano. Lo que se hizo en ese idioma fue replicar como se diría en ingles boomball. Es decir, algo así como "bola que hace ¡BUM!". Tiene sentido, sobre todo sabiendo que este pokémon tiende a usar la autodestrucción.

Articuno (Freezer)

Articuno

Articuno terminó teniendo en japonés el mismo nombre que uno de los villanos de Dragon Ball: Freezer. Obviamente la relación no es por el villano, sino por la palabra "congelador". Aun así, resulta algo raro cuando el nombre original de Zapdos es 'Thunder' y el de Moltres 'Fire'.

Hablando de Moltres, en alemán lo llaman 'Lavados'.

También puede interesarte: Estos son los significados ocultos de los nombres de los pokémon.

Magby (Buby)

Magby

Magby es un pokémon tipo fuego y es la preevolución de Magmar. Su nombre original en japonés es "Bubi", y se pronuncia de fomar similar a como se le llama a los senos de las mujeres en inglés. Esto no mejora con Magmar, ya que se llama 'Boober'.

Mothim (Papilord)

Mothim

A Mothim se le llama 'Papilord' en francés. Esto es por una unión de las palabras papillon (mariposa) y lord (señor).

Omastar (Amoroso)

Amoroso

El pokémon fósil Omastar es llamado en alemán 'Amoroso'. No es que le guste repartir cariño, solamente es una forma más de hacer una referencia al grupo de moluscos extintos ammonites.

Snorlax (Relaxo)

Snorlax

Relaxo es un nombre que le queda muy bien a Snorlax. Ya que se la pasaba gran parte del tiempo durmiendo o acostado, los alemanes no dudaron en llamarlo así.

Eelektross (Ohmassacre)

Eelektross

El pokémon eléctrico Eelektross terminó siendo llamado Ohmassacre por los franceses. Sin duda, resulta ser algo perturbador.

Clefairy (Pipi)

Clefairy

El nombre original de Clefairy en japonés es Pipi. De hecho, si logras encontrar en internet algún capítulo del anime de Pokémon en japonés y aparece esta criatura, estará diciendo su nombre todo el tiempo, lo que es muy gracioso.

No olvides seguir a TodoGamers en TwitterInstagramFacebook y Youtube.

Te puede interesar